Когато стане дума за
български език и литература извън пределите на България, малцина са чужденците,
които могат да изровят име на наш писател от паметта си. Говоря за познатия
шаблон, валиден (с безброй уговорки) при някои по-говорими езици – „езикът на
Шекспир” за английския, „езикът на Данте” за италианския, или „езикът на
Сервантес” за испанския. В този смисъл ние сякаш все още „търсим”, все още
„отглеждаме” писателя, който да ни представя достойно в световната литературна
съкровищница като език. Но и не само като език, а и с оригиналността на своя
стил, с новаторството и помитащата сила на идеите, с влиянието на цялото си
творчество и неговата представителност в нашата и в световната култура. Писател,
за когото с гордост да заявим на света – да, той е българин и е писал на
български. Ама – ще кажете – не се ли подразбира, че Вазов е Писателят с главно
„п” за пред света. Нека не избързваме... Не става въпрос дали този или онзи е
писал на български, а дали той, Писателят, може да олицетвори България, да я
въздигне с някаква културна добавена стойност.
В
последния брой на френското списание „Медиум” („Médium”, бр.42,2015) тема на броя е точно
„националния писател”. Изявени френски литератори, професори по литература, със
свои статии умуват какво аджеба е това национален писател, и кой може да бъде –
това отнесено към мащабите на една френска литература, разбира се. Дискутират
се френски писатели и тяхното място в световния литературен бульон, съпоставят
се с други литератури и големи имена. Ето един от примерите, които се цитират: в
първото си обръщение след преизбирането му през юни миналата година,
колумбийския президент Хуан Мануел Сантос казва: „Колумбийци, приемайки днес вашия
вот, с който получавам втори мандат, аз се ангажирам да работя за страната,
такава каквато я виждаше в мечтите си Габо и за каквато всички ние мечтаем”.
Такава е аурата на един Габриел Гарсия Маркес, в чието лице се припознава не
само Колумбия, а и цяла Южна Америка, съдейки по „континенталното” му
погребение през април 2014 г. Научаваме още и, че летището в Сантяго де Чили
скоро ще носи името не на политик някой, а на Пабло Неруда. Решението е било взето след продължителен национален дебат. Това са само малки
факти, които чоплят мисълта и карат всеки, който се чувства съпричастен към
писаното слово да се замисли. Чували сме, и у нас сме чували висши политици при
национални празници да споменават, че ще следваме Ботев и Левски, техните
завети и мечти. Но за кой Ботев става дума – за Ботев войводата, за поета, за
учителя, за хъша или публициста. Не е ли това мъглива фраза, отнесена най-общо
за Ботев като мит. И доколко той с литературното си творчество може да бъде
припознат като националния ни писател.
При всички случаи такава тема е много дискусионна и може да даде повод за контрастни,
разнопосочни и обагрени с бурни страсти мнения. Сигурен съм, че и при другите
нации и езици нещата с „националния писател” не винаги са еднозначни. Дори
когато казваме за немския: „езика на Гьоте”, замисляли ли сме се, че голяма част
от немско говорящите биха предпочели всъщност факлоносец на техния език да е
по-скоро Лутер (според германиста Жан Льофевр), да не говорим за специфичните
разлики в Швейцария или Австрия, в които едва ли биха приели безусловно шаблона
„език на Гьоте”.
Тук няма как да не
намесим и популярността, и това доколко този писател е превеждан и познат зад
граница и това при положение, че все пак нашите автори по една или друга
причина не са сред най-превежданите и търсени имена дори и сравнени с другите
източноевропейски страни. Нямаме грандиозно произведение, което да е отекнало и
да отеква още с международен звън, нямаме нобелов лауреат ако щете, като Иво
Андрич или Сенкевич. Вазов, наистина, си е, и си остава „партриарха” на нашата литература, по отношение на
първопроходност, на епичен размах и всеобхватност на творчеството, но именно
бидейки пръв, в период на отсъствие на истинска българска литература, той до
голяма степен (и със закъснение) попада под влиянието на френския романтизъм (Юго,
Балзак), без да успее да достигне дълбочината и майсторството на най-добрите
образци.
Или да раздухаме отново
полемика дали да не е Вапцаров - певеца
на работническата класа, влюбеният в новото, което ще дойде като бяла пролет. Поезията
му, идеите му, са световни, разбираеми и го нареждат до такива колоси като
Лорка или Брехт, но…Достатъчно ли е неговото творчество, да се слее с него цяла
една нация, да стане той литературен герб на България? Или ако щете – бихме ли
кръстили летището в София на негово име.
Не искам да изреждам
повече имена, както не искам и да разравям литературния ни мравуняк. Факт е, че
за да можем да се обединим около едно литературно име, да се припознаем в
литературното наследство на един български писател, трябва да изтече още много
вода и най-вече да узреем като нация литературно, но и интелектуално, което все
ми се струва, че – аха да се случи, но все не се случва.
А дотогава – може би
все пак Вазов остава най-близо до идеята за „национален писател” на България,
при всички уговорки, които могат и трябва да се направят.
("Соколовски манастир" и "Лествицата на Св.Йоан Лествичник" - детайл от Роженски манастир - снимки- И.Гео)
("Соколовски манастир" и "Лествицата на Св.Йоан Лествичник" - детайл от Роженски манастир - снимки- И.Гео)
Да кръстим летище на човек, разнасял експлозиви за пари, не е добра идея
ОтговорИзтриванеВ моя риторичен въпрос се подразбира, мисля, невъзможността това да се случи.
ОтговорИзтриване